Барев дзес, салам, шумбрат!

Старейшая в нашем городе библиотека №2 «Истоки» — единственное, а потому уникальное место, где есть специальный отдел литературы коренных (и не только коренных) народов Поволжья.

Старейшая в нашем городе библиотека №2 «Истоки» — единственное, а потому уникальное место, где есть специальный отдел литературы коренных (и не только коренных) народов Поволжья. Здесь можно взять почитать книгу национального автора на родном языке, подтянуть знания самого языка, а также узнать больше о своей национальности и обрести друзей.

В начале ноября наша страна отметила День народного единства. В последние годы тема единения многонационального народа России стала как никогда актуальна и важна, патриотизм и патриотическое воспитание вышли на первый план в политических приоритетах руководителей страны и субъектов. В Самарской области эта тема также находится на особом контроле главы региона Дмитрия Азарова.
Поздравляя население области с Днем народного единства, губернатор Азаров подчеркнул: «Сегодня этот праздник наполнен особым смыслом. Ответить на глобальные угрозы и вызовы современности, выстоять и победить мы можем только сохраняя внутреннее единство и сплоченность, уважая и сберегая героическую историю нашей великой страны, богатство многонациональной культуры и традиционные духовно-нравственные ценности нашего народа. Никакой внешний враг не способен покорить нашу державу, в основании которой всегда лежали патриотизм россиян, их ратная доблесть, готовность к самопожертвованию, искреннее желание служить Отечеству. На переломных этапах истории именно эти качества помогали нам преодолеть все трудности и после суровых испытаний стать сильнее».
Перенесенная из Ставрополя
Библиотека «Истоки», которая сегодня является частью МБУК «Библиотеки Тольятти» была создана в декабре 1951 года. В связи с большим переездом старого Ставрополя на новое место из-за строительства ГЭС в 1953-м году учреждение культуры, располагавшееся в затопленном городе на улице Кооперативной, как и многие другие объекты, было перевезено на новую площадку. Сегодня библиотека располагается на ул. Горького, 42, в ней зарегистрировано более четырех тысяч читателей, а в фондах в целом находится около 40 тысяч экземпляров книг.
В результате реализации проекта «Истоки» в 2005г состоялось комплектование фонда литературой на чувашском, татарском, мокшанском, эрзянском и украинском языках. В 2006 году произошло расширение языкового спектра, комплектование фонда материалами о толерантности, этнопедагогике.
В этом же году в «Истоках» был открыт отдел национальной литературы, в котором были собраны материалы по истории, культуре, этнографии народов Поволжья, художественные книги на 16 национальных языках.
«Кроме того, что у нас есть такой отдел, на базе нашей библиотеки сегодня успешно действует информационный центр по работе с полиэтническим населением Тольятти, активно развивается социальное партнерство с национально – культурными центрами нашего города, — рассказывает заведующая библиотекой № 2 «Истоки» Ольга Горшенёва. – Мы проводим совместные мероприятия с белорусской автономией, мордовским культурным центром, азербайджанкой лигой, русским культурным центром, с татарской, чувашской национально – культурными автономиями, с Союзом тольяттинских армян и другими. Библиотека принимает активное участие в реализации совместной культурно-просветительской программы «Библиотеки Тольятти» и Русского культурного центра «Многонациональное сообщество и Русский мир». Наши сотрудники принимают участие в фестивалях национальных культур, презентациях книг на языках народов Поволжья, выездных книжных выставках, где знакомят горожан с книжным фондом, имеющимся в «Библиотеках Тольятти». На базе нашего учреждения работают разговорные клубы по изучению национальных языков, клуб «Тайна» (для любителей детективов и приключений) , клуб литературных встреч «Book-kafe», который тесно сотрудничает с общероссийской общественной организацией «Российский союз писателей».
Кроме того, по словам заведующей библиотеки, с 2012 года у них функционирует Общественный центр доступа к государственной и муниципальной информации с зоной WI-FI. Здесь любой желающий может получить ответ на интересующий его вопрос из обрасти права.
«В основном, с таким запросом к нам обращаются пенсионеры, которые не умеют работать на компьютере или мигранты, которым требуется найти в интернете какой-либо бланк, что-то узнать, уточнить и так далее, — поясняет Ольга Горшенёва. – У нас представлено большое количество правовой литературы на разные случаи жизни. Если нужна более детальная консультация по юридическим вопросам, мы направляем людей в наш центральный офис на бульваре Ленина, где им поможет юрист или волонтеры, специально приходящие для оказания подобной услуги».
Большой популярностью пользуются занятия по изучению национальных языков, которые проводятся на базе библиотеки совместно с национальными центрами. В данный момент, к примеру, идут занятия, организованные региональным центром немецкой культуры, до этого занимались члены чувашской и мордовской национальных автономий. К слову, информацию о том, какие и когда будут организованы еще занятия, можно узнать, обратившись непосредственно в тот или иной национальный центр или национально-культурную автономию. Сейчас в Тольятти их насчитывается около двадцати, список и контакты официально зарегистрированных объединений можно найти на портале городской администрации. Библиотека №2 «Истоки» в данном случае выступает как площадка для встреч, ну и, конечно же, может предоставить нужную литературу, словари.
Вечер с томиком Сафарли
2022 год был объявлен годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России. В этой связи в библиотеке «Истоки» проводились тематические мероприятия, постоянно работала выставка предметов национального культуры и быта. Посетителям, школьникам, приходившим сюда на экскурсию, было интересно познакомиться с разными экспонатами выставки — посмотреть на кукол в национальных костюмах, изучить открытки, подписанные на языках разных народов и т.д.
Фонд отдела литературы библиотеки на языках народов Поволжья сегодня насчитывает около тысячи книг. «Это немного, но и немало для нашего города», – говорят сотрудники. Кроме художественной литературы представлены книги по истории, культуре, этнографии, есть словари и разговорники. На полках отдела стоят книги на языках коренных народов нашего края – татарском, чувашском, мордовском, марийском, башкирском. Так как в Поволжье живут и приезжие национальности – белорусы, армяне, азербайджанцы, узбеки, таджики, евреи, казахи, и другие, и литература этих народов на этих языках также присутствует.
«У наших читателей есть доступ ко всем имеющимся в библиотеке книгам – все фонды открыты для посещения, также действует межбиблиотечный абонемент, — рассказывает Ольга Горшенёва. – Вообще, литературу на национальных языках найти очень трудно, но наш фонд периодически пополняется. Раз в год мы проводим акцию по книгодарению, когда национальные центры или просто горожане дарят нам книги. Либо мы сами делаем заявки по своим профессиональным каналам. Больше всего у нас татарской и чувашской литературы, других чуть поменьше. Но мы стараемся находить способы пополнения своих фондов. К примеру, мы дружим с современным чувашским писателем Владимиром Левуковым, его книги у нас есть. Не так давно я написала письмо начальнику управления культуры города Бобруйска – это наш город-побратим в Белоруссии. Я рассказала о том, что в конце ноября у нас планируется выставка «Песняры белорусской земли». Она должна состояться в рамках праздника, который готовит национально-культурная автономия «Нёман». Он будет посвящен 140-летию со дня рождения классиков литературы этого народа Янки Купалы и Якуба Колоса. Выразила просьбу поделиться книгами из белорусской литературы. Пока мы состоим в переписке, из этого отдела уже пришел ответ, что они готовы прислать нам книги в электронно-файловом обмене, но, надеюсь, нам не откажут и в бумажных экземплярах, которые мы сможем физически представить на выставке».
Надо сказать, что книги отдела содержат не только непосредственно литературу на национальных языках. Есть среди них и на русском, но написанные национальными авторами. Поэтому если у читателя есть желание познакомиться, скажем, с литературой таджикского народа, но он не знает язык настолько хорошо, чтобы читать на нем, то сможет сделать это на русском. К примеру, из современных авторов читатели «Истоков» хорошо берут книги Гузель Яхиной, Эльчина Сафарли, Юхмы Мишши, Орхана Памука, Владимира Левукова и других.
«На сайте нашей библиотечной системы всегда можно найти обзоры и рекомендации — что почитать, каких авторов и где эти книги можно найти, — говорит Ольга Горшенёва. — Поэтому, если вы хотите приобщиться к национальной культуре, но не знаете с чего начать, то начните с заочного знакомства с книгами. К сожалению, во всем мире сейчас есть такая проблема, что люди стали меньше читать книги в бумажном варианте. Да и в целом стали гораздо меньше читать. Да, есть электронные и аудиокниги, но это другое. Я по себе знаю, что чтение через компьютер или другой гаджет плохо влияет на зрение. Поэтому мы, работники культуры, библиотекари, очень стараемся вернуть людям любовь к чтению как таковому. Наша же цель как библиотеки, где есть национальная литература, такова, чтобы люди не только читали, но и не забывали о том, что есть народные писатели, есть книги на разных языках, которые помогают сохранить язык и культуру».

Последние новости

Образовательная смена для молодёжи Самарской области

В Кинельском районе прошла смена, посвящённая социальному проектированию.

Правила безопасности в финансовых услугах

Как защитить свои финансы и избежать мошенничества.

Проблемы с охраной труда в Городском доме культуры Кинеля

Прокуратура выявила нарушения в сфере охраны труда в муниципальном учреждении.

Частотный преобразователь

Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований

На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Комсомольске-на-Амуре с предложениями работы от ведущих работодателей города

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *